汪政:原野老師,你以前有過寫詩(shī)的經(jīng)歷嗎?
鮑爾吉·原野:我最開始寫作的時(shí)候?qū)懺?shī),很早以前我被別人稱作詩(shī)人,我跟趙健雄、鄒靜之、林莽是寫詩(shī)認(rèn)識(shí)的。
汪政:出版過詩(shī)集嗎?
鮑爾吉·原野:沒出過詩(shī)集,后來有機(jī)會(huì)出,我沒出,我覺得我的詩(shī)寫得不好。
汪政:我為什么問這個(gè)問題?因?yàn)檎f到你的散文,說到你的語(yǔ)言,其中一個(gè)很重要的特征就是,你在自覺地,或者自然地營(yíng)造一個(gè)富于詩(shī)意的世界。
鮑爾吉·原野:我一直喜歡讀詩(shī)。中國(guó)的詩(shī)歌,我長(zhǎng)期讀杜甫,讀了10多年,把好幾本杜詩(shī)選本讀爛了,又買新的。外國(guó)詩(shī)歌也讀過一些?,F(xiàn)在微信里讀詩(shī)很方便。昨天早晨,我讀了瑞典詩(shī)人索德格朗的詩(shī):“當(dāng)夜色降臨,我站在臺(tái)階上傾聽;星星蜂擁在花園里,而我站在黑暗中。聽,一顆星星落地作響!你別赤腳在這草地上散步,我的花園到處是星星的碎片?!弊x過這首詩(shī),我覺得一天都會(huì)愉快。我把詩(shī)歌當(dāng)作營(yíng)養(yǎng),當(dāng)成蛋白質(zhì)和纖維素。
汪政:一般來說,作家對(duì)語(yǔ)言的貢獻(xiàn)都可以掰開了、揉碎了來講。一個(gè)作家對(duì)語(yǔ)言有所貢獻(xiàn),其實(shí)就是他建構(gòu)了個(gè)性化的語(yǔ)言風(fēng)格、語(yǔ)言世界。再進(jìn)一步,就是這種語(yǔ)言能夠成為一種風(fēng)尚乃至一種標(biāo)準(zhǔn),人們會(huì)去學(xué)習(xí)它、模仿它、使用它。對(duì)于一個(gè)作家來講,這是一種非常成功的標(biāo)準(zhǔn)。一個(gè)偉大的作家在若干年后能夠留下來的,就是我們依然能夠使用他的語(yǔ)言和話語(yǔ)的風(fēng)格。
你的創(chuàng)作為文學(xué)語(yǔ)言建設(shè)提供了非常好的范例。語(yǔ)言建設(shè)就是要?jiǎng)?chuàng)新,要對(duì)語(yǔ)言重新發(fā)現(xiàn),用你剛才的話說,就是起死回生,從而豐富語(yǔ)言的功能。比如,在言說的慣性里,“躺”這個(gè)詞說的肯定是人或者動(dòng)物?,F(xiàn)在你說“草不躺著”,這樣的搭配讓我們認(rèn)識(shí)到“躺”還可以有新的用法。再比如,對(duì)內(nèi)地讀者來說,什么是“遼闊”?什么叫“遼”?什么叫“闊”?這在他們的腦海里可能是一個(gè)很抽象的東西,但你的草原寫作讓人們對(duì)這些詞,這些字有了實(shí)在的理解。你的寫作,整體上讓我們重新發(fā)現(xiàn)了許多詞,并經(jīng)由這些詞重新認(rèn)識(shí)甚至重新發(fā)現(xiàn)了世界,這是非常了不起的。
草原寫作具有“異質(zhì)性”,它不僅在文化上,也在語(yǔ)言上讓我們重新認(rèn)識(shí)了許多習(xí)以為常的、已經(jīng)固化的事物和經(jīng)驗(yàn)。不妨再說“遼闊”,“遼闊”是什么?你寫遼闊,并不是采用詞典的講法。你的遼闊是實(shí)景的、感官的,通過寫作,你帶我們認(rèn)識(shí)了草原,又因草原讓我們知道了什么是“遼闊”。
在你的作品中,讀者會(huì)知道草原,還會(huì)知道“草”,并通過草體驗(yàn)到色彩的豐富。草不是單一的綠色,它五光十色,早上、中午的時(shí)候都不一樣,春天、夏天、秋天也不一樣。它就像在不同時(shí)節(jié)生長(zhǎng)、成熟的莊稼一樣,從中我們可以體會(huì)到季節(jié)的輪換。如果你沒有寫,或者我們沒有看到這樣的作品,我們對(duì)于草原、草、顏色等等詞的認(rèn)識(shí)就固化了。
另外,你的語(yǔ)法有些特別。我是語(yǔ)文老師,我看到你作品中有些詞不在按照語(yǔ)法應(yīng)該在的位置上,你悄悄地給它挪了窩,一下讓我們對(duì)這些字詞和句子有了奇妙的感覺。在我看來,這就是一個(gè)自覺地、有心地在語(yǔ)言上用功的作家。你在這幾方面做了很大的努力,當(dāng)然,有些東西是語(yǔ)言的天分,語(yǔ)言的感覺,并不是刻意這樣寫,它就淌出來了。蒙古語(yǔ)的語(yǔ)法可能跟漢語(yǔ)不一樣,可能悄悄地改變了你對(duì)漢語(yǔ)詞的排列,你覺得那樣寫很自然。但對(duì)我們來講有一點(diǎn)陌生。
語(yǔ)言的建設(shè)就是這樣。第一是造出一些新詞,像普希金、但丁,還有中國(guó)的魯迅曾經(jīng)那樣做的,包括從其他語(yǔ)種翻譯過來的,都可以產(chǎn)生新詞。第二是重新激活,騰挪踢打,賦予舊詞新的含義。第三是通過寫作重新認(rèn)識(shí)一些詞,使它回到原初。在你看來,我們說的草原不是草原,我們說的草不是草,你將這些詞返回到了事物的本真。第四是語(yǔ)法的變化,語(yǔ)法稍微變化一點(diǎn),語(yǔ)感、調(diào)子就不一樣了。我特別想聽聽你在平常怎么琢磨這些事。
鮑爾吉·原野:您總結(jié)得好。您剛才說的關(guān)于語(yǔ)言的幾個(gè)方面,我有的做過努力,有的并沒有達(dá)到,但是我覺得能這樣做的話,就是一個(gè)有出息的作家。作家需要警惕語(yǔ)言被固化,思維被固化。世界既然多了一個(gè)作家,這個(gè)作家應(yīng)該和別人不一樣,又要區(qū)別于其他作家,而不是彼此相仿。一個(gè)作家應(yīng)該有這樣的自覺。
有些詞在我看來是死的,麻袋里邊是干癟的,上面寫倆字,“草原”。實(shí)際上我們可能不知道什么是草原,只不過認(rèn)識(shí)這倆字,說到草也是這樣。我覺得我的任務(wù)是,半夜把這些麻袋打開,在里邊裝上東西,讓它鼓起來。我作品中字詞麻袋里邊是有東西的,你解開它,能看到茂盛的草原,里邊甚至有河流。
寫散文是一件冒險(xiǎn)的事情,寫散文離不開日常生活,你一定會(huì)寫到風(fēng),寫春天,寫月亮,寫河流,寫小孩子,寫老人,這些事無數(shù)人都寫過了,你還寫什么?你沒有立錐之地,過去說“腳無立錐之地”,說的就是散文家的處境。除非你在語(yǔ)言上有更新與復(fù)蘇。草原的含義是你自己說的,跟屠格涅夫、契訶夫說的都不一樣。你寫的月亮也跟別人不一樣。
汪政:你說月亮是退著走的。
鮑爾吉·原野:我覺得月亮確實(shí)在退著走。把世間所有事物重新說一遍,是一件很費(fèi)力的事情,最重要的不是說得很獨(dú)特,而是說得美,大家讀了都知道你在說什么。我認(rèn)為這不是一個(gè)風(fēng)格化的問題,是你看世界的方式和別人不一樣。我們談?wù)摰脑掝}有點(diǎn)接近語(yǔ)言哲學(xué),像喬姆斯基或者維特根斯坦所研究的領(lǐng)域。席慕蓉老師對(duì)我說:“原野,我們對(duì)自己還是有所期許的?!彼f的有意味,她不說雄心壯志,不說野心,不說以后要當(dāng)大作家。她說我們要對(duì)自己有所期許。我也覺得要對(duì)自己有所期許,期許我的語(yǔ)言還能更好一點(diǎn),像??思{所說,“我希望我寫得比我以前能好一點(diǎn)”。比以前好一點(diǎn),這個(gè)目標(biāo)永無止境。
我尤其愿意跟牧民們學(xué)習(xí)語(yǔ)言,他們用蒙古語(yǔ)談?wù)擇R,相互打趣,贊頌祖先和山川河流,一語(yǔ)多關(guān),鮮活生動(dòng),妙不可言。
汪政:你把語(yǔ)言稍微動(dòng)一下,減一點(diǎn)東西,加一點(diǎn)東西,就與慣性的語(yǔ)言有了區(qū)別。這3本書打開來,任何一頁(yè)都有這樣的語(yǔ)言現(xiàn)象。比如,“盎嘎騎著這匹棗紅馬,奔向草場(chǎng)”。這是我們說的話,你呢,前面也沒交代,后面也沒著落,你在草場(chǎng)前面加倆字“西邊”,真的就不一樣了?!拔鬟叀痹谀隳抢锖苤匾?,是嗎?
鮑爾吉·原野:我固執(zhí)地認(rèn)為,盎嘎不能騎著棗紅馬奔向“草場(chǎng)”,世上不存在“草場(chǎng)”。它要么在西邊,要么在東邊,要么在北邊。我認(rèn)為這么寫不是啰唆,是準(zhǔn)確。
汪政:這里面還有一種草原生活的經(jīng)驗(yàn)和蒙古語(yǔ)的經(jīng)驗(yàn),我猜測(cè)少數(shù)民族的語(yǔ)言是很感性的,對(duì)不對(duì)?
鮑爾吉·原野:我掌握蒙古語(yǔ),并不像一個(gè)漢族人在大學(xué)英語(yǔ)系學(xué)成了英語(yǔ)。需要的時(shí)候用英語(yǔ)跟別人交流。但英語(yǔ)不在他心里。對(duì)我來說,蒙古語(yǔ)在心的底下,漢語(yǔ)在上邊。
我掌握的蒙古語(yǔ)是感性的,可以摸到、看到、聽到、聞到。有的作家寫作使用的一些詞匯,比如“必須”“問題”“一定要”,我覺得這都不是文學(xué)語(yǔ)言。蒙古族牧民不說這樣的話。語(yǔ)言像路標(biāo)一樣在你心里躺著,告訴你不要用這個(gè)詞,要用那個(gè)詞。這樣的區(qū)別就是作家與作家的區(qū)別。有人自稱是蒙古族作家,卻不懂蒙古語(yǔ)。他寫得再好,也寫不出草原的本色和蒙古民族的質(zhì)地。
汪政:我們今天談得最多的是語(yǔ)言,你的作品給我們讀者啟發(fā),特別是小朋友。對(duì)小朋友來說,有助于他們建立起語(yǔ)言與生活的良好關(guān)系,對(duì)成人們來說,它讓我們思考如何重建人與語(yǔ)言的關(guān)系,重建語(yǔ)言與世界的關(guān)系。因此,本質(zhì)上說,關(guān)系到我們的文化態(tài)度和生活態(tài)度。你的生活方式、思維方式?jīng)Q定了你的語(yǔ)言態(tài)度。當(dāng)語(yǔ)言動(dòng)起來的時(shí)候,世界也動(dòng)起來,人也動(dòng)起來。我們的語(yǔ)言生活困難重重,不能用語(yǔ)言跟社會(huì),跟自然,跟人,跟我們自己建立起豐富的聯(lián)系,不能用語(yǔ)言發(fā)現(xiàn)世界、表達(dá)生活。但我們好像對(duì)此都麻木了。
鮑爾吉·原野:謝謝汪老師,我贊成您所說的,一個(gè)作家要在自己的作品里重新建立人和語(yǔ)言的關(guān)系,重新建立語(yǔ)言和世界的關(guān)系,我愿意為此努力。
我特別高興的是,汪老師把這些話送給了正在讀書的小朋友們,讓他們珍惜語(yǔ)言。向好的文學(xué)作品學(xué)習(xí)。
汪政:一些少數(shù)民族作家,有其他語(yǔ)系背景的作家,他們能帶給漢語(yǔ)很多新鮮的東西,比如阿來、張承志,他們的語(yǔ)言都有很獨(dú)特的氣質(zhì)。
鮑爾吉·原野:也許他們自己沒有察覺,但是確實(shí)很特別。
汪政:因此真的非常感謝你們這樣帶有異質(zhì)性的作家,對(duì)漢語(yǔ)有外部的觀察,再進(jìn)入其中,跟我們一開始就在里面的感覺是不一樣的。感謝你們?yōu)闈h語(yǔ)作出的貢獻(xiàn)。
鮑爾吉·原野:謝謝汪老師。
來源:青島出版集團(tuán)
責(zé)任編輯:李冬明
請(qǐng)輸入驗(yàn)證碼